同時，你也需要在神 裡面儆醒禱告、安靜等候。如此的生活將使任何一個人有了裡面的轉變：也就是使他能與主同在。如果你在神裡面一直保持這種謙卑、安息及信心，聖靈便將主動的 使你住在神裡面，看見神、思念神、並蒙保守。這就是每位基督徒所蒙的呼召，所要過的真正內在的生活。
When JESUS CHRIST first sets souls to love Him, He wants them to see Him all the time, every moment, and if they are very much in earnest, they live that way-moment by moment.
In the beginning of such experience most of the time they pray, praise, wait on God, commune, and often, if at work see Jesus in the soul. If they grow in this experience, and become vessels of God for His use, they begin to seek more for Him, and He comes more to them, for He does to all who seek Him from the heart.
Also, He begins to draw their thoughts all the time-every moment-to Himself, causing them to find Him within. This is the beginning of the inward or deeper life. As soon as this change takes place, He then teaches, if He can make them to get it, either by teacher or by their light, how to "practice the presence of God"--that is, to keep the mind stayed on Jesus--each wandering thought, act, word or feeling being recalled (i.e., called back) by the will of the vessel in the love of God.
However, this takes care. Often the mind lingers over a subject not of God. Turn the mind back to God. Words come not appointed by Him. Check such words at once, as soon as remembered. Look within and tell Jesus He rules, you will act, think, and speak as He would, and He will look after you to help you to be like that.
Also, you need to watch and pray to be in God, wait in God, etc. To so live for a time makes the inward change to abide in anyone who will go down to thus live; but if you keep to this lowliness, rest, and faith, to be all the time in God so, then the voluntary act of dwelling in God, seeing God, thinking of God, and keeping in is done altogether by the Holy Ghost, which is the true inwardness called for in every Christian.
- MARTHA W. ROBINSON
From 士林錫安堂 《 精選文章 》